« これから見たいドラマ | トップページ | 変な名前?<サムシク> »

2006年12月17日 (日)

韓国映画でお勉強?

きのう、『私の頭の中の消しゴム』がTVで放送されていましたね。

でも、映画館で見たのと少し違っていました。
時間の関係で削除されるシーンがあるのはわかるのですが、劇場公開で放送されなかったシーンがいくつかあったような気がするんですけど。
韓国版のビデオにもなかったと。。。記憶違いかなぁ??

吹き替えは、スジンの声がどうしても合わなくて、、、チョルスも少しイメージと違った感じです。
副音声で、字幕なしで見てみました。ストーリーは熟知しているけど、わからないところはいっぱいありますね。とにかく早口で。。。T_T。。通常スピードの聞き取りは厳しいです。

そして今日は、スパに行って、(そこのリラクゼーションルームで無料でDVDを借りて見ることが出来るんですが、韓国映画のラインナップは、『私の頭の中の消しゴム』と『僕の彼女を紹介します』の2本だけでした。で、)『僕カノ』を借りて、ラストまで見てしまいました。
(日曜日に暇ね。。と突っ込まないでください。^^;)

やっぱり最初に見たときに比べると、聞き取れる言葉が増えてます。
かなり嬉しいかも。。

001 →このシーンのミョンウがかわいい!!

|

« これから見たいドラマ | トップページ | 変な名前?<サムシク> »

コメント

antaka씨、안녕?
私も吹き替えがダメなので、テレビでの放送は一切見ないんですよ。
以前『猟奇的な彼女』のテレビ放映が仕事中(3時休み)だったので、後輩とちょっとだけ見たら...案の定二人して「声が~(>_<)」と叫んでしまいました(苦笑)

 ≫劇場公開で放送されなかったシーンが...
もしかして、ディレクターズカット版の放送だったのかなぁ?
気になりますね...(-_-;)

聞き取れる言葉が増えていくのって、ホント嬉しいですよね~♪^^

投稿: makoto | 2006年12月18日 (月) 03時03分

>消しゴム
韓国版も2回見たし、日本公開時も映画館で2回見たし、DVDも買って見たから、記憶はそんなに曖昧ではないと思うんですが、
チョルスのお母さんがお金を借りにくるシーンとか、スジンのお父さんがチョルスに大工とは・・みたいに諭したり、プレゼンの練習をスジンの前でしたり、ってなかったような気がするんですよね。
今度人に貸してあるDVDをもう一度確認してみます。
そのくせ、チョルスをヨンミンシって呼んで、チョルス扉の外で嗚咽っていうシーンがなかったり・・
うーん、って感じですよ。

>僕カノ
これも何回目かの視聴ですが、言葉だけでなく、前に見たときより伏線がちゃんと見ることができたりして、より深く楽しめました。^^
途中からタオルで涙をぬぐいながら見てました。
DVDを返しに行くときは、目が赤かったはずなので、恥ずかしかったですよ。><

投稿: antaka | 2006年12月18日 (月) 08時12分

う~ん、『・・消しゴム』のシーン...見た記憶があるような...無いようなf(-_-;)
私も韓国の劇場版&ディレクターズ版を見てるし、劇場で観て日本版DVDも買ったけど...その辺が曖昧になってますわ。。

 ≫チョルスをヨンミンシって呼んで、チョルス扉の外で嗚咽...
これはどのバージョンにもあるので、明らかにカットされたんですね。
私も時間のある時に確認してみます。^^;;

投稿: makoto | 2006年12月19日 (火) 02時34分

わたしももう一度DVD見てみます。
なんか、気になってきちゃって・・^^;

投稿: antaka | 2006年12月19日 (火) 23時02分

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« これから見たいドラマ | トップページ | 変な名前?<サムシク> »